• <fieldset id="m4sos"><tbody id="m4sos"></tbody></fieldset><fieldset id="m4sos"><tr id="m4sos"></tr></fieldset>
    <samp id="m4sos"></samp>
  • <bdo id="m4sos"><pre id="m4sos"></pre></bdo>
  • <center id="m4sos"></center>

    后出塞五首翻譯及注釋

    男兒生世間,及壯當封侯。

    譯文:男子漢生在這個世上,就是要在壯年的候實現自己的報負。

    戰伐有功業,焉能守舊丘?

    譯文:應當征戰邊疆,怎么可以守著自己出生的地方呆一輩子呢?

    召募赴薊門,軍動不可留。

    譯文:國家招用我們的時候遠赴薊門,大軍就要走了不可以因為自己而留下。

    注釋:召募:這時已實行募兵制的“擴騎”。薊門,點明出塞的地點。其地在今北京一帶,當時屬漁陽節度使安祿山管轄。

    千金買馬鞍,百金裝刀頭。

    譯文:把家里的錢財全都散盡用來裝備自己。

    閭里送我行,親戚擁道周。

    譯文:那樣鄉親們會為我送行,親戚朋友們把道路擠的滿滿的歡送我。

    注釋:道周:即道邊。

    斑白居上列,酒酣進庶羞。

    譯文:頭發花白了才有了點自己的功業,醉了以后看到別人年青有為才感到羞愧。

    注釋:斑白:是發半白,泛指老人。居上列,即坐在上頭。酒酣:是酒喝到一半的時候。庶羞,即萊肴。白居易詩“人老意多慈”,老人送別,只希望小伙子能多吃點。

    少年別有贈,含笑看吳鉤。

    譯文:想當年霍去病出征,卻只能面帶苦笑看著自己的武器。

    注釋:別有贈:即下句的“吳鉤”。“別”字對上文“庶羞”而言。吳鉤:春秋時吳王闔閭所作之刀,后通用為寶刀名。深喜所贈寶刀,暗合自己“封侯”的志愿,所以“含笑”而細玩。

    朝進東門營,暮上河陽橋。

    譯文:清晨,我到東門營報到,傍晚,就開拔到了河陽橋上。

    注釋:東門營:洛陽東面門有“上東門”,軍營在東門,故曰“東門營”。由洛陽往薊門,須出東門。這句點清徵兵的地方。河陽橋:在河南孟津縣,是黃河上的浮橋,晉杜預所造,為通河北的要津。

    落日照大旗,馬鳴風蕭蕭。

    譯文:晚霞映照迎風招展的軍旗,戰馬與蕭蕭朔風呼應嘶鳴。

    注釋:大旗:大將所用的紅旗。。

    平沙列萬幕,部伍各見招。

    譯文:一望無際的沙原排列著無數行軍帳幕,行伍首領各自召集手下的士兵。

    注釋:幕:帳幕。列,是整齊的排列著。這些帳幕都有一定的方位和距離。

    中天懸明月,令嚴夜寂寥。

    譯文:夜空中,高高懸掛朗朗明月,軍令森嚴,整個營地寂然無聲。

    悲笳數聲動,壯士慘不驕。

    譯文:幾聲悲咽的茄聲劃破長空,從軍壯士神情肅然,失去了往日驕縱之情。

    注釋:悲笳:靜營之號,軍令既嚴,笳聲復悲,故慘不驕。

    借問大將誰?恐是霍嫖姚。

    譯文:借問統領軍隊的大將是誰?大概又是一個嫖姚校尉霍去病。

    注釋:嫖姚:指西漢大將霍去病。“嫖姚”同“剽姚”,霍去病曾以“嫖姚校尉”一戰成名。

    古人重守邊,今人重高勛。

    譯文:古代的將軍重視守衛邊疆,如今的邊將卻只重高官厚祿。

    注釋:古人、今人:都指邊將說。重高勛,即貪圖功名。

    豈知英雄主,出師亙長云。

    譯文:哪里料得到皇帝偏又好武,出征的軍隊綿亙不斷,漫卷長空。

    注釋:亙:是綿亙不斷。

    六合已一家,四夷且孤軍。

    譯文:當今全國既已統一,就沒有出師必要,這樣卻還要孤軍深入。

    注釋:且:尚也。跟上句“已”字對照。

    遂使貔虎士,奮身勇所聞。

    譯文:使得戰士們都是為了統治者的企圖而拼命。

    注釋:遂使:于是使得。承上“且孤軍”來,貔,音琵,即貔貅,猛獸,這里比喻戰士。邊將貪功,人主好武,這就使得戰士們為了統治者的企圖而拼命。勇,是勇往:所聞,是指地方說的,即下文的“大荒”“玄冥”。《漢書·張騫傳》:“天子(武帝)既聞大宛之屬多奇物,乃發間使,數道并出。漢使言大宛有善馬,天子既好宛馬,聞之甘心,使壯上車令等持千金以請宛王善馬。”即此“所聞”二字的本意。

    拔劍擊大荒,日收胡馬群;

    譯文:在窮荒之地拔劍練習作戰,每天征收成群的戰馬。

    注釋:大荒:猶窮荒,過去所謂“不毛之址”。

    誓開玄冥北,持以奉吾君!

    譯文:將軍發誓要開發極北的地方,對吾皇效忠心。

    注釋:玄冥:傳說是北方水神,這里代表極北的地方。

    獻凱日繼踵,兩蕃靜無虞。

    譯文:捷報不斷傳來,其實是虛報邀賞,因為是奚族與契丹本無寇警。

    注釋:兩蕃:是奚與契丹;靜無虞,本無寇警。

    漁陽豪俠地,擊鼓吹笙竽。

    譯文:漁陽郡尚武,多豪士俠客,此豪俠之地,成天鼓樂轟隆。

    注釋:漁陽:郡名,今河北薊縣一帶。其地尚武,多豪士俠客,故曰豪俠地。

    云帆轉遼海,粳稻來東吳。

    譯文:渤海上船只鼓帆前進,那是裝載來自東吳的糧食。

    注釋:遼海:即渤海,粳音庚,晚熟而不黏的稻。來東吳,來自東吳。

    越羅與楚練,照耀輿臺軀。

    譯文:還有越羅與楚練,其光彩照耀得人身都發光。

    主將位益崇,氣驕凌上都:

    譯文:主將的地位更崇高,氣焰更囂張,都不把朝廷放在眼里。

    注釋:主將:即安祿山。天寶七載祿山賜鐵券,封柳城郡公:九載,進爵東平郡王,節度使封王,從他開始。上都:指京師,即朝廷。凌,凌犯,目無朝廷。

    邊人不敢議,議者死路衢。

    譯文:邊疆之人不敢議論,有敢議論告發的死無葬身之地。

    我本良家子,出師亦多門。

    譯文:我本來出身良家,懂得許多門道,揣知主將有叛逆的可能,所以不敢跟從。

    注釋:多門:許多門道,有多次意。

    將驕益愁思,身貴不足論。

    譯文:主將驕矜增加了我的憂慮,榮華富貴已不值得一說。

    注釋:益:是增益,“思”字照過去讀法應作去聲,愁思,即憂慮,是名詞。

    躍馬二十年,恐辜明主恩。

    譯文:躍馬橫刀二十年,擔心的是辜負了明主的恩情。

    注釋:躍馬:指身貴,兼含從軍意。

    坐見幽州騎,長驅河洛昏。

    譯文:眼看幽州叛軍長驅直入,洛陽即將淪陷。

    注釋:坐見:有二義:一指時間短促,猶行見、立見:一指無能為力,只是眼看著:這里兼含二義。長驅,言其易。河洛昏,指洛陽行將淪陷。當時安祿山所部皆天下精兵。

    中夜間道歸,故里但空村。

    譯文:于是半夜里抄小路逃回家,可是故鄉已經變成了空村。

    注釋:間道歸:抄小路逃回家。

    惡名幸脫免,窮老無兒孫。

    譯文:我幸虧沒有背上叛逆的罪名,如今孤身一人,沒有兒孫。

    注釋:惡名:是叛逆之名,祿山之亂,帶有民族矛盾性質,這個士兵不肯背叛,是完全值得肯定的。

    久久久久久久精品妇女99| 久久免费视频一区| 久久久无码精品亚洲日韩按摩| 久久婷婷人人澡人人爽人人爱| 久久香综合精品久久伊人| 久久久av波多野一区二区| 办公室久久精品| 一本一本久久a久久综合精品蜜桃 一本一道久久综合狠狠老 | 久久国产精品免费一区| 久久久久久国产a免费观看黄色大片| 思思久久精品在热线热| 久久综合中文字幕| 国产精品美女久久福利网站| 狠狠色丁香婷综合久久| 久久人人爽人人人人爽AV| 久久综合九色综合久99 | 亚洲国产精品无码久久久不卡 | 国产激情久久久久影院老熟女免费| 人妻无码αv中文字幕久久琪琪布 人妻无码精品久久亚瑟影视 | 精品乱码久久久久久久| 欧美性猛交xxxx免费看久久久| 久久精品www人人爽人人| 波多野结衣久久精品| 国产激情久久久久影院| 久久99毛片免费观看不卡| 伊人久久大香线蕉综合Av| 伊人久久大香线蕉精品不卡| 亚洲精品高清久久| 久久777国产线看观看精品| 久久人人爽人人爽人人av东京热| 国产精品女同一区二区久久| 国产精品久久久久影院色| 亚洲人成网亚洲欧洲无码久久| 久久亚洲国产成人影院| 亚洲国产高清精品线久久 | 日韩久久久久久中文人妻| 久久精品无码一区二区WWW| 热久久最新网站获取| 国产精品一区二区久久精品涩爱| 亚洲精品美女久久久久99小说| 天堂无码久久综合东京热|