• <fieldset id="m4sos"><tbody id="m4sos"></tbody></fieldset><fieldset id="m4sos"><tr id="m4sos"></tr></fieldset>
    <samp id="m4sos"></samp>
  • <bdo id="m4sos"><pre id="m4sos"></pre></bdo>
  • <center id="m4sos"></center>

    答劉楨詩翻譯及注釋

    與子別無幾,所經未一旬。

    譯文:與您分別時間還不久,經過的時間還不到十天。

    注釋:劉楨(170?—217),字公干,東平寧陽(今山東寧陽縣)人,漢魏之際文學家,“建安七子”之一。為曹操掾屬。其五言詩風格道勁,語言質樸,當時負有盛名,后人以他與曹植并舉,稱為“曹劉”。作品已散佚,明人輯有《劉公干集》。作者好友之一。子:你,對劉楨的尊稱。無幾:表示時間過去不久。所經:經過的時間。一旬:十天。

    我思一何篤,其愁如三春。

    譯文:我的思念多么的深厚,這愁緒就像多年沒見一般。

    注釋:一何:多么。篤:深厚,真誠。三春:多年。三,虛指多數。春,指年,古代常以季節名代表年。

    雖路在咫尺,難涉如九關。

    譯文:雖說(我倆)相距近在咫尺,(相見)卻難如越過九重天。

    注釋:咫尺:比喻距離很近。咫為古代長度名,周制八寸,合今制市尺六寸二分二厘。涉:度過,越過。九關:九重天門。關:閉門的橫木,這里指門。

    陶陶朱夏德,草木昌且繁。

    譯文:和暖的夏天,草木是那樣的昌盛繁茂。

    注釋:陶陶:和暖的樣子。朱夏:夏天。昌且繁:(草木)昌盛繁茂的樣子。

    亚洲国产美女精品久久久久∴ | 一级做a爰片久久毛片16| 亚洲国产精品久久电影欧美| 青草国产精品久久久久久 | 久久久久久久亚洲精品| 亚洲欧美另类日本久久国产真实乱对白| 久久久久久av无码免费看大片| 国产精品美女久久福利网站| 久久久久亚洲精品天堂| 精品久久久久久久中文字幕| 久久无码AV一区二区三区| 99久久无码一区人妻a黑| 少妇被又大又粗又爽毛片久久黑人 | 久久久久久国产a免费观看黄色大片 | 久久久久久国产精品无码下载| 久久久精品人妻一区二区三区蜜桃| 久久国产乱子伦精品免费强| 亚洲精品午夜国产va久久| 国产精品免费福利久久| 99久久香蕉国产线看观香| 91精品久久久久久无码| 亚洲国产精品一区二区久久hs| 久久久免费观成人影院| 97久久久久人妻精品专区| 亚洲乱码中文字幕久久孕妇黑人| 久久久久久狠狠丁香| 久久精品国产99久久久| 久久无码中文字幕东京热| 久久亚洲中文字幕精品一区| 久久精品国产91久久综合麻豆自制 | 欧美一级久久久久久久大片| 国产精品久久久久久福利69堂| 色妞色综合久久夜夜| 性高朝久久久久久久久久| 久久强奷乱码老熟女| 精品久久久久中文字| 国产精品热久久毛片| 国内精品伊人久久久久网站| 91久久九九无码成人网站| 91麻精品国产91久久久久 | 丰满少妇人妻久久久久久4|