• <fieldset id="m4sos"><tbody id="m4sos"></tbody></fieldset><fieldset id="m4sos"><tr id="m4sos"></tr></fieldset>
    <samp id="m4sos"></samp>
  • <bdo id="m4sos"><pre id="m4sos"></pre></bdo>
  • <center id="m4sos"></center>

    答劉楨詩翻譯及注釋

    與子別無幾,所經未一旬。

    譯文:與您分別時間還不久,經過的時間還不到十天。

    注釋:劉楨(170?—217),字公干,東平寧陽(今山東寧陽縣)人,漢魏之際文學家,“建安七子”之一。為曹操掾屬。其五言詩風格道勁,語言質樸,當時負有盛名,后人以他與曹植并舉,稱為“曹劉”。作品已散佚,明人輯有《劉公干集》。作者好友之一。子:你,對劉楨的尊稱。無幾:表示時間過去不久。所經:經過的時間。一旬:十天。

    我思一何篤,其愁如三春。

    譯文:我的思念多么的深厚,這愁緒就像多年沒見一般。

    注釋:一何:多么。篤:深厚,真誠。三春:多年。三,虛指多數。春,指年,古代常以季節名代表年。

    雖路在咫尺,難涉如九關。

    譯文:雖說(我倆)相距近在咫尺,(相見)卻難如越過九重天。

    注釋:咫尺:比喻距離很近。咫為古代長度名,周制八寸,合今制市尺六寸二分二厘。涉:度過,越過。九關:九重天門。關:閉門的橫木,這里指門。

    陶陶朱夏德,草木昌且繁。

    譯文:和暖的夏天,草木是那樣的昌盛繁茂。

    注釋:陶陶:和暖的樣子。朱夏:夏天。昌且繁:(草木)昌盛繁茂的樣子。

    国产成人久久激情91| 一本久久免费视频| 久久99免费视频| 久久一区二区免费播放| 久久精品国产99久久久古代| 成人妇女免费播放久久久| 国产99久久久久久免费看| 国产精品久久久久蜜芽| 狠狠色丁香久久婷婷综| 伊人色综合久久天天网| WWW婷婷AV久久久影片| 亚洲乱码日产精品a级毛片久久| 99久久国产宗和精品1上映 | 久久久久亚洲AV片无码下载蜜桃| 国产69精品久久久久9999APGF| 91久久精品无码一区二区毛片| 伊人久久大香线蕉亚洲五月天| 亚洲午夜精品久久久久久人妖| 午夜久久久久久禁播电影| 一本久久精品一区二区| 激情久久久久久久久久| 久久99国产精品久久久| 亚洲午夜久久久影院| 武侠古典久久婷婷狼人伊人| 无码超乳爆乳中文字幕久久| 久久久久香蕉视频| 国产精品无码久久四虎| 精品久久久久香蕉网| 久久久久人妻一区二区三区vr| 免费无码国产欧美久久18| 日本WV一本一道久久香蕉| 色婷婷狠狠久久综合五月| 午夜精品久久久久9999高清| 国产综合成人久久大片91| 色成年激情久久综合| 狠狠色综合久久久久尤物 | 久久久精品人妻无码专区不卡| 国产精品久久久久…| 中文字幕亚洲综合久久2| 久久中文娱乐网| 狠狠色综合久久久久尤物|