• <fieldset id="m4sos"><tbody id="m4sos"></tbody></fieldset><fieldset id="m4sos"><tr id="m4sos"></tr></fieldset>
    <samp id="m4sos"></samp>
  • <bdo id="m4sos"><pre id="m4sos"></pre></bdo>
  • <center id="m4sos"></center>

    風入松·聽風聽雨過清明翻譯及注釋

    聽風聽雨過清明。愁草瘞花銘。樓前綠暗分攜路,一絲柳、一寸柔情。料峭春寒中酒,交加曉夢啼鶯。

    譯文:聽著凄風苦雨之聲,我獨自寂寞地過著清明。掩埋好遍地的落花,我滿懷憂愁地起草葬花之銘。樓前依依惜別的地方,如今已是一片濃密的綠蔭。每一縷柳絲,都寄托著一分柔情。料峭的春寒中,我獨自喝著悶酒,想借夢境去與佳人重逢,不料又被啼鶯喚醒。

    注釋:草:草,起草,擬寫。愁草,沒有心情寫。瘞:埋葬。銘,文體的一種。庾信有《瘞花銘》。古代常把銘文刻在墓碑或者器物上,內容多為歌功頌德,表示哀悼,申述鑒戒。分攜:分手,分別。綠暗:形容綠柳成蔭。料峭:形容春天的寒冷。中酒:醉酒。交加:形容雜亂。

    西園日日掃林亭。依舊賞新晴。黃蜂頻撲秋千索,有當時、纖手香凝。惆悵雙鴛不到,幽階一夜苔生。

    譯文:西園的亭臺和樹林,每天我都派人去打掃干凈,依舊到這里來欣賞新晴的美景。蜜蜂頻頻撲向你蕩過的秋千、繩索上還有你纖手握過而留下的芳馨。我是多么惆悵傷心,你的倩影總是沒有信音。幽寂的空階上,一夜間長出的苔蘚便已青青。

    注釋:雙鴛:指女子的繡花鞋,這里兼指女子本人。

    久久精品人人做人人爽97| 99久久精品费精品国产| 欧美亚洲日本久久精品| 色偷偷91久久综合噜噜噜噜 | 久久综合亚洲鲁鲁五月天| 亚洲精品久久久www| 久久天天躁狠狠躁夜夜96流白浆| 99久久这里只有精品| 武侠古典久久婷婷狼人伊人| 三上悠亚久久精品| 久久久精品日本一区二区三区| 波多野结衣AV无码久久一区| 国产精品成人精品久久久| 久久无码专区国产精品发布| 亚洲天堂久久精品| 婷婷久久香蕉五月综合加勒比| 久久精品无码一区二区三区日韩| 日韩精品久久久肉伦网站| 亚洲色欲久久久久综合网| 国产激情久久久久影院小草| 久久大香香蕉国产| 99精品国产99久久久久久97| 欧美激情精品久久久久久久| 伊人久久大香线蕉精品| 精品无码久久久久国产| 欧美一区二区三区久久综| 午夜精品久久久内射近拍高清 | 午夜视频久久久久一区 | 国产精品伊人久久伊人电影| 国产精品无码久久综合| 香蕉久久av一区二区三区| 伊人 久久 精品| 色婷婷噜噜久久国产精品12p| 久久精品三级视频| 久久久久久国产精品免费免费 | 久久亚洲国产精品成人AV秋霞| 欧美亚洲另类久久综合婷婷| 一日本道伊人久久综合影| 亚洲国产精品狼友中文久久久| 人妻无码精品久久亚瑟影视| 无码任你躁久久久久久老妇|