• <fieldset id="m4sos"><tbody id="m4sos"></tbody></fieldset><fieldset id="m4sos"><tr id="m4sos"></tr></fieldset>
    <samp id="m4sos"></samp>
  • <bdo id="m4sos"><pre id="m4sos"></pre></bdo>
  • <center id="m4sos"></center>

    乞貓翻譯及注釋

      趙人患鼠,乞貓于中山。中山人予之貓,貓善捕鼠及雞。月余,鼠盡而雞亦盡。其子患之,告其父曰:“盍去諸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎無雞。夫有鼠,則竊吾食,毀吾衣,穿吾垣墉,毀傷吾器用,吾將饑寒焉,不病于無雞乎?無雞者,弗食雞則已耳,去饑寒猶遠,若之何而去夫貓也!”

    譯文:  有一個趙國人家里發生了鼠患,到中山討貓。中山國的人給了他貓。這貓既善于捉老鼠,又善于捉雞。過了一個多月,老鼠沒了,雞也沒了。他的兒子很擔心,對他父親說:"為什么不把貓趕走呢?"他父親說:"這不是你所懂的事了。我的禍害是老鼠,不在乎有沒有雞。有老鼠,就會偷吃我的糧食,毀壞我的衣服,穿破我的墻壁,啃壞我的用具,我就會饑寒交迫,不是比沒有雞害處更大嗎?沒有雞,只不過不吃雞罷了,距離饑寒交迫還很遠,為什么要把那貓趕走呢?"

    注釋:  于:在。善:善于,擅長。患:禍害,災難這里做動詞。其子患之(患):憂慮。乞:向人討,請求。中山:春秋時小國名,在今河北省。予:給。盍:“何不”的合音,為什么不。諸:“之乎”的合音。弗:不。是:這。若:你。穿:穿透,穿過。遠:表示距離。垣墉:墻壁。垣:墻耳:語氣詞。病:害處。去:距離。若之何:固定句式,這里的意思是“為什么要”。已耳:罷了。“吾將饑寒焉”的“焉”是語氣助詞,所以可以不被翻譯。沒有意義的。

      (選自明·劉基《郁離子·捕鼠》)

    久久久久久亚洲精品影院| 很黄很污的网站久久mimi色| 久久午夜无码鲁丝片秋霞| 91麻豆国产精品91久久久| 成人综合伊人五月婷久久| 国产免费福利体检区久久| 日本五月天婷久久网站| 久久精品国产亚洲沈樵| 亚洲人成无码久久电影网站| 99久久人妻无码精品系列蜜桃 | 色综合久久最新中文字幕| 久久九九免费高清视频| 久久久噜噜噜久久中文福利| 久久影院久久香蕉国产线看观看| 人妻精品久久无码区| 香蕉久久永久视频| 久久99热精品| 久久精品国产精品亚洲毛片| 青春久久| 日本欧美国产精品第一页久久| 久久人人爽爽爽人久久久| 久久夜色撩人精品国产| 久久99国产亚洲高清观看首页 | 热RE99久久精品国产66热| 久久国产精品无码HDAV| 国产成人精品久久| 久久久久人妻一区精品果冻| 久久精品九九亚洲精品天堂| 亚洲乱码精品久久久久..| 色婷婷综合久久久久中文字幕| 999久久久免费国产精品播放| 国内精品久久久人妻中文字幕| 久久久久久曰本AV免费免费| 亚洲人成无码网站久久99热国产 | 久久亚洲国产成人精品性色| 99精品国产综合久久久久五月天| 思思久久99热只有频精品66| 伊人久久无码中文字幕| 18岁日韩内射颜射午夜久久成人| 日韩欧美亚洲综合久久| 一本一道久久综合狠狠老|