• <fieldset id="m4sos"><tbody id="m4sos"></tbody></fieldset><fieldset id="m4sos"><tr id="m4sos"></tr></fieldset>
    <samp id="m4sos"></samp>
  • <bdo id="m4sos"><pre id="m4sos"></pre></bdo>
  • <center id="m4sos"></center>

    燕歌行二首·其一翻譯及注釋

    秋風蕭瑟天氣涼,草木搖落露為霜,群燕辭歸鵠南翔。

    譯文:(鵠南翔一作雁南翔)秋風蕭瑟,天氣清冷,草木凋落,白露凝霜。燕群辭歸,天鵝南飛。

    念君客游思斷腸,慊慊思歸戀故鄉,君何淹留寄他方?

    譯文:思念出外遠游的良人啊,我肝腸寸斷。思慮沖沖,懷念故鄉。君為何故,淹留他方。

    注釋:(鵠南翔一作雁南翔)搖落:凋殘。鵠:天鵝。

    賤妾煢煢守空房,憂來思君不敢忘,不覺淚下沾衣裳。

    譯文:賤妾孤零零的空守閨房,憂愁的時候思念君子啊,我不能忘懷。不知不覺中珠淚下落,打濕了我的衣裳。

    注釋:慊慊:空虛之感。淹留:久留。上句是設想對方必然思歸,本句是因其不歸而生疑問。

    援琴鳴弦發清商,短歌微吟不能長。

    譯文:拿過古琴,撥弄琴弦卻發出絲絲哀怨。短歌輕吟,似續還斷。

    注釋:煢煢:孤獨無依的樣子。出自《楚辭·九章·思美人》:“獨煢煢而南行兮,思彭咸之故也。”

    明月皎皎照我床,星漢西流夜未央。

    譯文:那皎潔的月光啊照著我的空床,星河沉沉向西流,憂心不寐夜漫長。

    注釋:援:執,持。清商:樂名。清商音節短促,所以下句說“短歌微吟不能長”。

    牽牛織女遙相望,爾獨何辜限河梁。

    譯文:牽牛織女啊遠遠的互相觀望,你們究竟有什么罪過,被天河阻擋。

    注釋:夜未央:夜已深而未盡的時候。古人用觀察星象的方法測定時間,這詩所描寫的景色是初秋的夜間,牛郎星、織女星在銀河兩旁,初秋傍晚時正見于天頂,這時銀河應該西南指,現在說“星漢西流”,就是銀河轉向西,表示夜已很深了。

    欧洲人妻丰满av无码久久不卡| 久久国产香蕉视频| 亚洲成色www久久网站夜月| 亚洲va中文字幕无码久久不卡| 久久精品国产久精国产思思| 日韩一区二区久久久久久| 亚洲人AV永久一区二区三区久久| 天堂久久天堂AV色综合| 国产精品午夜久久| 久久青青草原亚洲av无码app | 久久精品中文无码资源站| 九九久久自然熟的香蕉图片| 久久伊人色| 久久精品国产亚洲一区二区| 国内精品九九久久精品| 99久久国产综合精品网成人影院| 国内精品九九久久精品| 四虎久久影院| 国内精品久久久久久久久 | 久久久久亚洲精品日久生情 | 久久久久亚洲精品天堂| 亚洲精品无码久久毛片| 伊人色综合久久天天| 久久亚洲日韩精品一区二区三区| 久久大香萑太香蕉av| 久久精品成人免费观看97| 99久久国产热无码精品免费 | 亚洲国产成人精品91久久久 | 99精品久久精品一区二区| 99精品国产99久久久久久97| 人妻丰满?V无码久久不卡| 大美女久久久久久j久久| 国产人久久人人人人爽| 亚洲AV日韩AV永久无码久久| 亚洲香蕉网久久综合影视| 怡红院日本一道日本久久 | 久久乐国产精品亚洲综合| 一级做a爰片久久毛片人呢| 久久国产精品久久| 伊人久久精品线影院| 久久精品无码av|