• <fieldset id="m4sos"><tbody id="m4sos"></tbody></fieldset><fieldset id="m4sos"><tr id="m4sos"></tr></fieldset>
    <samp id="m4sos"></samp>
  • <bdo id="m4sos"><pre id="m4sos"></pre></bdo>
  • <center id="m4sos"></center>

    漢宮春·會稽秋風亭觀雨翻譯及注釋

    亭上秋風,記去年裊裊,曾到吾廬。山河舉目雖異,風景非殊。功成者去,覺團扇、便與人疏。吹不斷,斜陽依舊,茫茫禹跡都無。

    譯文:秋風亭上的秋風姍姍吹過,拂拭著我的臉;記得它去年曾到過我的家。我抬頭觀望,這里的山河與我家里的山河形狀雖然不一樣,但人物風情卻很相似。功成的人走了,我覺得到了秋天氣候變冷,團扇也被人拋棄了。斜陽與過去一樣,秋風是吹不斷的;野外一片茫茫,古代治水英雄大禹的功績和遺跡一點也沒有了。

    注釋:裊裊:微風吹拂。團扇:圓形的扇子。禹跡:相傳夏禹治水,足跡遍于九州,后因稱中國的疆城為禹跡。

    千古茂陵詞在,甚風流章句,解擬相如。只今木落江冷,眇眇愁余。故人書報,莫因循、忘卻蓴鱸。誰念我,新涼燈火,一編太史公書。

    譯文:一千多年前漢武帝劉徹寫的《秋風辭》,真是好的詩章,美妙的詞句,可以稱得上千古絕唱,到現在人們還在傳誦著它。怎么有人說那是模仿司馬相如的章句呢?現在樹葉落了,江水冷了,向北方望去,一片茫茫,真叫我感到憂愁。朋友來信:“催我趕快回家,不要遲延,現在正是吃蒪羹鱸魚美味的時候。”有誰會想到我,在這個秋夜凄涼的時候,獨對孤燈,正在研讀太史公寫的《史記》呢?

    注釋:茂陵詞:指漢武帝的《秋風辭》。茂陵,漢武帝的陵墓,這里指漢武帝劉徹。甚:真。風流:文采美,韻味濃。解擬:能比擬。相如:漢代辭賦家司馬相如。眇眇:遠望貌。愁余:使我愁苦。書報:來信說。因循:拖延,延誤。蓴鱸:詠思鄉之情、歸隱之志。史公書:即司馬遷的《史記》。

    久久九九免费高清视频| 久久久国产精品| 久久精品无码专区免费青青 | 成人久久精品一区二区三区 | 亚洲中文字幕久久精品无码APP| 狠狠色丁香久久婷婷综合_中| 2020国产成人久久精品| 久久综合给久久狠狠97色| 热久久国产精品| 三级三级久久三级久久 | 国内精品久久久久影院优| 国产精品久久久99| 久久久久久曰本AV免费免费| 久久久久免费精品国产| 久久久久久国产a免费观看黄色大片| 久久九九精品99国产精品| 亚洲国产天堂久久综合| 午夜精品久久久久久毛片| 久久久久亚洲精品天堂久久久久久| 久久亚洲国产精品成人AV秋霞 | 久久这里只精品国产99热| 一本色道久久88综合日韩精品 | 伊人久久精品影院| 亚洲国产精品久久久久网站| 99久久无色码中文字幕人妻| 国内精品伊人久久久久影院对白| 一本色道久久88综合日韩精品| 热99re久久国超精品首页| 国产精品99久久精品| 少妇久久久久久被弄高潮| 成人久久免费网站| 亚洲精品乱码久久久久久蜜桃不卡 | 国内精品人妻无码久久久影院导航 | 精品久久久久久无码中文字幕 | 亚洲国产精品成人久久蜜臀| 国产精品欧美久久久天天影视| 精品国产青草久久久久福利| 人妻无码精品久久亚瑟影视| 中文字幕一区二区三区久久网站| 91精品国产9l久久久久| AV无码久久久久不卡蜜桃|