西園花落深堪掃,過(guò)眼韶華真草草。
譯文:西園的花落了厚厚的一地,花的花期是如此之短,轉(zhuǎn)眼即逝。
注釋:西園:漢上林苑又稱西園。過(guò)眼韶華:謂經(jīng)過(guò)眼前但隨即消逝的春光。草草:匆忙倉(cāng)促的樣子。
開(kāi)時(shí)寂寂尚無(wú)人,今日偏嗔搖落早。
譯文:盛開(kāi)的時(shí)候寂寞孤獨(dú),卻無(wú)人發(fā)現(xiàn);偏偏在它凋零之后又引起人的感慨悲哀。
注釋:寂寂:孤單,冷落。嗔:責(zé)怪。搖落:凋殘,零落。
昨朝卻走西山道,花事山中渾未了。
譯文:昨天去了西山一趟,山上的花還開(kāi)著。
注釋:渾未了:全然沒(méi)有結(jié)束。
數(shù)峰和雨對(duì)斜陽(yáng),十里杜鵑紅似燒。
譯文:一邊是山峰還在承受風(fēng)雨的余威,另一邊是濃云散開(kāi)天空已露出了夕陽(yáng)。
注釋:杜鵑:杜鵑花。紅似燒:紅得像野火。