九街頭,正軟塵潤酥,雪銷殘溜。禊賞祇園,花艷云陰籠晝。層梯峭空麝散,擁凌波、縈翠袖。嘆年端、連環轉,爛漫游人如繡。
腸斷回廊佇久。便寫意濺波,傳愁蹙岫。漸沒飄鴻,空惹閑情春瘦。椒杯香乾醉醒,怕西窗、人散后。暮寒深,遲回處、自攀庭柳。
探芳新·吳中元日承天寺游人。宋代。吳文英。 九街頭,正軟塵潤酥,雪銷殘溜。禊賞祇園,花艷云陰籠晝。層梯峭空麝散,擁凌波、縈翠袖。嘆年端、連環轉,爛漫游人如繡。腸斷回廊佇久。便寫意濺波,傳愁蹙岫。漸沒飄鴻,空惹閑情春瘦。椒杯香乾醉醒,怕西窗、人散后。暮寒深,遲回處、自攀庭柳。
“九街頭”三句,點出地點、時令。承天寺地處吳中鬧區,即“九街頭”。早春元日,乍暖還寒時候,殘雪將盡未盡,道路酥潤、泥濘。“禊賞”兩句,“禊”,祭也。“祗園”,即祗樹給孤獨園的略稱。傳說佛在王舍城說法時,給孤獨長者乞佛來舍衛城弘法,欲購祗陀太子園林獻佛。祗陀戲言,布金遍地,乃賣。給孤獨竟如其言。然園雖為給孤獨所購,林樹仍屬祗陀,故稱祗樹給孤獨園,簡稱祗園。這里借代作承天寺。此言詞人元日前去承天寺燒香,寺內布置得花團錦簇,天上卻顯得陰沉沉的。“層梯”四句,言承天寺建造得殿閣重重,寺內香燭旺盛,煙霧彌漫;寺中的放生池里水波蕩漾;游寺的男男女女身穿彩衣摩肩接踵,擁來擁去。“縈”,有旋繞之意,這里指游人袖與袖相纏繞,即形容游人之多也。“嘆年端”三句,言詞人感嘆元日歲歲有,但是每年仍舊有這許多淑女、士人前來寺內焚香拜佛啊。詞中偶句有雙聲字,必用疊韻字對者,此“嘆年端”一句中,“嘆”到“漫”八字連疊,則創見也。上片扣題述“元日承天寺游人”。
“腸斷”一句,總領下片嘆別離。詞人在寺內回廊佇立良久,見他人都是雙雙游寺,而自己卻只有孤身一人,不由牽動心中的離愁別恨。“便寫意”四句,細寫愁緒。詞人愁腸百轉,蹙眉濺淚,內外俱悲,這是因為離人(指蘇妾)去后音訊皆無,而詞人思念之心卻有增無減,所以他為了這閑情“空惹春瘦”。“飄鴻”,即暗喻去妾也。“椒杯香”四句,言椒酒延年使人醉,情人貴聚首恨別離。詞人心中最希望能夠日日醉佳釀,天天伴佳人也,然而眼前他的遭遇剛好與此相反,是“西窗人散”,難免不憂愁。“西窗”兩句,反用李商隱《夜雨寄北》詩“何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時”句意。“暮寒深”三句,從感嘆中驚醒,復歸現實。言他游寺晚歸,春寒料峭中自折垂柳枝,寄托離別情。下片詞人游寺感嘆。
據詞中“飄鴻”、“西窗人散”等句之意,此詞應作于其蘇妾已離他而去,但夢窗尚在蘇州之時。
吳文英(約1200~1260),字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數量豐沃,風格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而后世品評卻甚有爭論。 ...
吳文英。 吳文英(約1200~1260),字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數量豐沃,風格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而后世品評卻甚有爭論。
擬古雜詩三首 其一。明代。黎遂球。 遠與君別者,昨日已今日。迢迢萬馀里,歸期安可必。盜賊多殺人,兵氣天地黑。昨日我出門,卜筮俱云吉。不愁饑餓死,但恐隔異域。傍人定相笑,信誓嗟何及。人生非鹿麋,孰與不交識。夜夢各相見,晚食各努力。
諸子將筑室以畫圖相示三首。宋代。蘇轍。 積因得果通三世,臨老長閑自一時。久爾觀心終未悟,偶然見道了無疑。南遷北返吾何病,片瓦尺椽天與期。自斷此生今已矣,世間何物更如斯。
酒泉子 春夜。清代。吳綺。 花影夭邪,晴月照人今夜。羅窗半展淚痕斜,有些些。巫山欲夢楚云遮,繡被香寒宮麝。隔墻聞響七香車,是誰耶。