• <fieldset id="m4sos"><tbody id="m4sos"></tbody></fieldset><fieldset id="m4sos"><tr id="m4sos"></tr></fieldset>
    <samp id="m4sos"></samp>
  • <bdo id="m4sos"><pre id="m4sos"></pre></bdo>
  • <center id="m4sos"></center>

    南歌子·游賞翻譯及注釋

    山與歌眉斂,波同醉眼流。游人都上十三樓。不羨竹西歌吹、古揚州。

    譯文:山色與歌女黛眉濃聚一樣綠,碧波就像人的朦朧醉眼一樣流。人們都愛登上十三樓,不再羨慕竹西歌吹的古揚州。

    注釋:游人:指游玩的人。出自蘇軾《泛舟城南會者五人分韻賦詩得人皆苦炎字》:橋上游人夜未厭,共依水檻立風檐。十三樓:宋代杭州名勝。竹西:揚州亭名。本句意謂杭州十三樓歌唱奏樂繁華,不必再羨慕前代揚州的竹西了。揚州:淮河以南、長江流域東南地區,《周禮》稱東南曰揚州。

    菰黍連昌歜,瓊彝倒玉舟。誰家水調唱歌頭。聲繞碧山飛去、晚云留。

    譯文:菰米軟糕菖蒲菜,玉壺向玉杯傾倒著美酒。不知誰家唱起水調歌頭,歌聲繞著青山飛去晚云又將它挽留。

    注釋:菰黍:指粽子。菰,本指茭白,此指裹棕的菰葉。昌歜:宋時以菖蒲嫩莖切碎加鹽以佐餐,名昌歇。瓊彝:玉制的盛酒器皿。玉舟:玉制的酒杯。水調唱歌頭:即唱水調歌頭。

    国产精品久久久久久吹潮| 久久免费大片| 97精品伊人久久久大香线蕉 | 91精品国产综合久久香蕉| 国产精品成人99久久久久 | 狠狠色综合网站久久久久久久高清| 久久天天躁狠狠躁夜夜avapp| 婷婷久久久亚洲欧洲日产国码AV| 国产精品久久99| 久久亚洲国产最新网站| 久久精品国产一区| av色综合久久天堂av色综合在| 久久九九亚洲精品| 色综合久久无码中文字幕| 久久精品无码一区二区app| 欧美午夜精品久久久久免费视| 亚洲国产成人精品女人久久久| 麻豆AV一区二区三区久久 | 欧美激情精品久久久久久久| 91精品国产9l久久久久| 99久久精品免费看国产一区二区三区| 国产A级毛片久久久精品毛片| 亚洲欧洲日产国码无码久久99| 久久精品免费大片国产大片| 韩国三级大全久久网站| 亚洲伊人久久精品影院| 伊人久久一区二区三区无码| 久久影视综合亚洲| 国产精品免费久久久久久久久| 国产精品无码久久综合| 久久夜色精品国产噜噜噜亚洲AV | 99久久精品免费国产大片| 国产精品久久久天天影视| 久久精品人人做人人妻人人玩| 亚洲国产精品无码久久久蜜芽| 综合网日日天干夜夜久久 | 7777久久久国产精品消防器材| 久久精品免费全国观看国产| 亚洲国产成人精品91久久久 | 久久婷婷久久一区二区三区| 久久精品国产亚洲77777|