玉帳牙旗得上游,安危須共主君憂。
譯文:將軍的玉帳牙旗正處有利地位,國家危難的時刻應與皇帝分憂。
注釋:玉帳牙旗:指出征時主帥的營帳大旗。得上游:居于有利的軍事地理形勢。安危:偏義復詞,這里偏用“危”義。須:應當。主君:指皇上。
竇融表已來關右,陶侃軍宜次石頭。
譯文:雖然已像竇融從關右奏上戰表,還應效法陶侃率大軍進駐石頭。
注釋:竇融:東漢初人,任梁州牧。此處指代劉從諫上疏聲討宦官。陶侃:東晉時荊州刺史,時蘇峻叛亂,陶侃被推為討伐蘇峻的盟主,后殺了蘇峻。石頭:石頭城,即東晉都城建康(今南京)。
豈有蛟龍愁失水,更無鷹隼與高秋!
譯文:哪能有蛟龍為失水而愁的道理,偏沒有鷹隼在高爽的秋空遨游。
注釋:蛟龍:比喻掌握天下大權的天子。愁:一作“曾”,一作“長”。鷹隼:比喻猛將名臣。與:通“舉”。
晝號夜哭兼幽顯,早晚星關雪涕收?
譯文:京城里日夜號哭不分人世陰間,宮內何時能抹干眼淚恢復自由。
注釋:幽顯:指陰間的鬼神和陽間的人。早晚:即“多早晚”,什么時候,系不定之詞。星關:天門,指宮廷,即皇帝住處。雪涕:指落淚。