當涂解印后一日,郡中置酒,呈郭功甫。
譯文:免去當涂太平州知州職后一天,同僚為我在郡中擺設酒席,我寫下這首詞送給郭功甫。
注釋:當涂:地名,今屬安徽省馬鞍山市。郭功甫:即郭祥正,字功甫,自號謝公山人、醉引居士、凈空居士、漳南浪士等。北宋詩人。
凌歊臺上青青麥,姑孰堂前馀翰墨。暫分一印管江山,稍為諸公分皂白。
譯文:凌歊臺上長滿青色的麥子,姑孰堂前只留下了佳篇名章。我暫且做官隱居,稍為百姓分辨是非。
注釋:凌歊臺:又作陵歊臺,位于安徽省當涂縣城關鎮(姑孰),在黃山塔南。姑孰堂:當涂地名。姑孰:當涂古名。翰墨,義同“筆墨”,指文辭。管江山:“吏隱”的代稱,把做官作為隱居的一種手段,不以公務為念,優游江湖,怡情山林,亦官亦隱。
江山依舊云空碧,昨日主人今日客。誰分賓主強惺惺,問取磯頭新婦石。
譯文:江山依舊,浮云碧天,昨天的主人今天成了客人。誰要勉強把主客分個一清二白,那就去問江邊的“新婦石”吧。
注釋:惺惺:此處意謂清醒、明白。新婦石:即望夫山。