秋千院落重簾暮,彩筆閑來(lái)題繡戶(hù)。墻頭丹杏雨余花,門(mén)外綠楊風(fēng)后絮。
譯文:院落里秋千搖曳,重重的簾幕低垂,閑暇時(shí)在華麗的門(mén)上揮筆題詩(shī)。墻里佳人猶如出墻紅杏雨后花,門(mén)外游子好像綠楊飛絮隨風(fēng)飄。
注釋?zhuān)翰使P:江淹有五彩筆,因而文思敏捷。
朝云信斷知何處?應(yīng)作襄王春夢(mèng)去。紫騮認(rèn)得舊游蹤,嘶過(guò)畫(huà)橋東畔路。
譯文:音訊斷了,猶如飛逝的輕云,不知她身處何方?就做個(gè)襄王覓神女的好夢(mèng)讓我歸去。紫騮馬還認(rèn)得舊時(shí)游玩路跡,嘶叫著跑過(guò)了畫(huà)橋東邊路。
注釋?zhuān)合逋醮簤?mèng):實(shí)為先王夢(mèng)之誤傳。“先王”游高唐,夢(mèng)神女薦枕,臨去,神女有“旦為行云,暮為行雨”語(yǔ)。(見(jiàn)宋玉《高唐賦序》)紫騮:本來(lái)指一種馬,這里泛指駿馬。