• <fieldset id="m4sos"><tbody id="m4sos"></tbody></fieldset><fieldset id="m4sos"><tr id="m4sos"></tr></fieldset>
    <samp id="m4sos"></samp>
  • <bdo id="m4sos"><pre id="m4sos"></pre></bdo>
  • <center id="m4sos"></center>

    七哀詩翻譯及注釋

    明月照高樓,流光正徘徊。

    譯文:明月照在高樓之上,灑下的光芒在樓上游移不定。

    注釋:流光:灑下的月光。

    上有愁思婦,悲嘆有余哀。

    譯文:樓上有一位哀愁的婦人,正在悲哀的嘆息。

    注釋:余哀:不盡的憂傷。

    借問嘆者誰?言是宕子妻。

    譯文:請(qǐng)問樓上唉聲嘆氣的是誰?回答說是異地客旅者的妻子。

    注釋:宕子:蕩子。指離鄉(xiāng)外游,久而不歸之人。

    君行逾十年,孤妾常獨(dú)棲。

    譯文:丈夫離開超過了十年,妾身常常一個(gè)人。

    注釋:逾:超過。獨(dú)棲:孤獨(dú)一個(gè)人居住。

    君若清路塵,妾若濁水泥。

    譯文:夫君像是路上的輕塵般飄忽,妾身像是污濁的水中的淤泥。

    注釋:清:形容路上塵。濁:形容水中泥。“清”、“濁”二者本是一物。

    浮沉各異勢(shì),會(huì)合何時(shí)諧?

    譯文:浮塵和沉泥各自相異,什么時(shí)候才能相互匯合相互和諧?

    注釋:浮:就清了。沉:就濁了。比喻夫掃(或兄弟骨肉)本是一體,如今地位(勢(shì))不同了。

    愿為西南風(fēng),長(zhǎng)逝入君懷。

    譯文:可以的話,我愿意化作西南風(fēng),在人間消失而進(jìn)入夫君的懷抱中!

    注釋:逝:往。

    君懷良不開,賤妾當(dāng)何依?

    譯文:夫君的胸懷早已不向我開放了,我還有什么可依靠的呢?

    注釋:君懷:指宕子的心。良:很久,早已。

    国内高清久久久久久| 国产韩国精品一区二区三区久久| 99久久免费国产精精品| 久久婷婷五月综合国产尤物app| 久久ZYZ资源站无码中文动漫| 中文字幕亚洲综合久久2| 久久99精品国产麻豆婷婷| 亚洲国产日韩欧美久久| 人妻无码αv中文字幕久久琪琪布| 久久久久久国产精品无码超碰| segui久久国产精品| 久久ww精品w免费人成| 国产精品成人无码久久久久久 | 国产亚洲美女精品久久久久狼| 久久精品国产99国产精品| 久久人妻AV中文字幕| 国产高清美女一级a毛片久久w| 香蕉aa三级久久毛片| 久久国产三级无码一区二区| 波多野结衣AV无码久久一区| 国产成人无码精品久久久久免费| 久久精品国产AV一区二区三区| 很黄很污的网站久久mimi色| 久久婷婷五月综合色奶水99啪| 一本一道久久a久久精品综合| 99久久国产亚洲高清观看2024| 无码国内精品久久人妻| 久久丫精品国产亚洲av| 亚洲а∨天堂久久精品9966| 久久久久夜夜夜精品国产| 中文字幕亚洲综合久久2| 亚洲国产精品18久久久久久| 思思久久好好热精品国产| 久久精品无码专区免费| 久久精品一区二区| 66精品综合久久久久久久| 99久久免费国产精精品| 久久精品国产精品青草app| 91精品国产综合久久精品| 久久精品国产亚洲AV无码麻豆| 久久九九精品99国产精品|