• <fieldset id="m4sos"><tbody id="m4sos"></tbody></fieldset><fieldset id="m4sos"><tr id="m4sos"></tr></fieldset>
    <samp id="m4sos"></samp>
  • <bdo id="m4sos"><pre id="m4sos"></pre></bdo>
  • <center id="m4sos"></center>

    七哀詩翻譯及注釋

    明月照高樓,流光正徘徊。

    譯文:明月照在高高的閣樓上,清澄的月光如徘徊不止的流水輕輕晃動著。

    注釋:流光:灑下的月光。

    上有愁思婦,悲嘆有余哀。

    譯文:佇立在高樓上登高望遠(yuǎn)的思婦,在月光的沐浴下傷嘆著無盡哀愁。

    注釋:余哀:不盡的憂傷。

    借問嘆者誰?言是宕子妻。

    譯文:請問那不住哀嘆的是什么人呢?說是離鄉(xiāng)外游,久久不歸之人的妻子。

    注釋:宕子:蕩子。指離鄉(xiāng)外游,久而不歸之人。

    君行逾十年,孤妾常獨棲。

    譯文:夫君外行已經(jīng)超過十年了,為妻的常常形只影單的一人獨處。

    注釋:逾:超過。獨棲:孤獨一個人居住。

    君若清路塵,妾若濁水泥。

    譯文:夫君就像那路上飄忽不定的輕塵,為妻就像是污濁的水中的淤泥。

    注釋:清:形容路上塵。濁:形容水中泥。“清”、“濁”二者本是一物。

    浮沉各異勢,會合何時諧?

    譯文:夫婦本是一體,如今地位不同了,什麼時候才能重會和好?

    注釋:浮:就清了。沉:就濁了。比喻夫婦(或兄弟骨肉)本是一體,如今地位(勢)不同了。

    愿為西南風(fēng),長逝入君懷。

    譯文:可以的話,我愿意化作一陣西南風(fēng),隨風(fēng)投入夫君的懷抱中!

    注釋:逝:往。

    君懷良不開,賤妾當(dāng)何依?

    譯文:夫君的懷抱若是不向我開放,那么做妻子的又要依靠誰呢?

    注釋:君懷:指宕子的心。良:很久,早已。

    久久婷婷五月综合色奶水99啪| 久久九九久精品国产免费直播| 精品综合久久久久久98| 久久天天躁狠狠躁夜夜2020一| 久久综合狠狠综合久久| 成人国内精品久久久久影院| 9999国产精品欧美久久久久久| 久久人人爽人人爽人人片AV不| 日韩欧美亚洲综合久久影院d3| 久久久久波多野结衣高潮| 国产精品久久久久影院色| 人人狠狠综合88综合久久| 久久99精品国产麻豆不卡| 国产综合精品久久亚洲| 久久夜色精品国产噜噜麻豆| 国产精品久久久久一区二区三区 | 精品久久久久久无码免费| 久久人人爽人人爽人人片AV麻烦| 91精品国产91久久久久福利| 国内精品久久久久影院亚洲| 久久久国产精品网站| 亚洲国产精品无码久久SM| 777午夜精品久久av蜜臀| 久久精品国产69国产精品亚洲| 亚洲日韩中文无码久久| 久久久久97国产精华液好用吗| 国产日产久久高清欧美一区| 中文字幕人妻色偷偷久久 | 久久精品成人免费网站| 囯产极品美女高潮无套久久久| 香蕉久久影院| 色婷婷久久综合中文久久一本| 久久九九有精品国产23百花影院| 久久久无码精品亚洲日韩按摩 | 国产精品青草久久久久婷婷| 色欲久久久天天天综合网| 亚洲欧洲精品成人久久奇米网| 亚洲欧美日韩精品久久亚洲区| 亚洲精品WWW久久久久久| 久久久久亚洲精品无码网址| 亚洲天堂久久精品|