問(wèn)天何意,到春深,千里龍山飛雪?解佩凌波人不見,漫說(shuō)蕊珠宮闕。楚殿煙微,湘潭月冷,料得都攀折。嫣然幽谷,只愁又聽啼鴂。
譯文:我問(wèn)老天這究竟是為什么,已經(jīng)是陽(yáng)春三月,龍山一帶卻還千里飛雪?凌波而來(lái)送我玉佩的您不見了,還說(shuō)什么龍宮仙闕。南方宮殿已經(jīng)如煙銷云散,連倒映在水中的月亮也顯得寒冷。料想那里的花全都給折斷,只有我還在這深山中顧影自憐,“不如歸去”的啼聲讓人悲痛欲絕。
注釋:解佩凌波:指江妃、洛神,以美人象征國(guó)君。蕊珠:道教經(jīng)典中所說(shuō)的仙宮。嫣然:美好的樣子。鴂:杜鵑。
當(dāng)日九畹光風(fēng),數(shù)莖清露,纖手分花葉。曾在多情懷袖里,一縷同心千結(jié)。玉腕香銷,云鬟霧掩,空贈(zèng)金跳脫。洛濱江上,尋芳再望佳節(jié)。
譯文:回想當(dāng)年九畹種蘭花的情形,那么多的花含著清徹的露珠,是您親手為我們分開花葉。我曾經(jīng)投入您多情的懷抱,氣味相投我們同心相結(jié)。您卻走了,玉殞香銷,連美麗的身影也消失在濃霧之中,白白里留下送給我的金跳脫。我在洛水之濱,尋找著再度降臨的美好時(shí)節(jié)。
注釋:九畹:《楚辭·離騷》:“余既滋蘭之九畹兮,又樹薰之百畝。”后以“九畹”為蘭花的典實(shí)。金跳脫:一種婦女戴的首飾。洛濱江上:指洛水與江水之濱,照應(yīng)前洛神、江妃。