• <fieldset id="m4sos"><tbody id="m4sos"></tbody></fieldset><fieldset id="m4sos"><tr id="m4sos"></tr></fieldset>
    <samp id="m4sos"></samp>
  • <bdo id="m4sos"><pre id="m4sos"></pre></bdo>
  • <center id="m4sos"></center>

    贈秀才入軍·其十四翻譯及注釋

    息徒蘭圃,秣馬華山。

    譯文:我們的部隊于蘭圃休息,在青草豐茂的山坡喂馬。

    注釋:蘭圃:有蘭草的野地。秣馬:飼馬。

    流磻平皋,垂綸長川。

    譯文:在水邊的原野用石彈(磻)打鳥,在長河里釣魚。

    注釋:磻:用生絲做繩系在箭上射鳥叫做弋,在系箭的絲繩上加系石塊叫做磻。皋:水邊地。這句是說在皋澤之地弋鳥。綸:指釣絲。

    目送歸鴻,手揮五弦。

    譯文:一邊目送著南歸的鴻雁,一邊信手揮彈五弦琴。

    注釋:五弦:樂器名,似琵琶而略小。

    俯仰自得,游心太玄。

    譯文:一舉一動都悠然自得。對大自然的奧妙之道能夠心領神會,十分快樂!

    注釋:太玄:就是大道。“游心太玄”,是說心中對于道有所領會,也就是上句“自得”的意思。

    嘉彼釣叟,得魚忘筌。

    譯文:不禁贊賞《莊子》中那位漁翁捕到了魚,忘掉了筌(捕魚工具)的風神。

    注釋:筌:捕魚竹器名。

    郢人逝矣,誰與盡言?

    譯文:同心同德的郢人已經死了,這些話跟誰多說了都沒用。(作者擔心嵇喜與他志趣相異,難以接受其勸諭,表示惋惜。)

    注釋:郢:古地名,春秋楚國的都城。

    久久精品无码一区二区WWW| 久久国产乱子伦精品免费强| 99久久伊人精品综合观看| 久久综合九色综合久99| 久久九九久精品国产免费直播| 欧美久久久久久| 97久久精品无码一区二区| 亚洲中文字幕伊人久久无码 | 99久久精品国产毛片| 久久久久18| 久久99九九国产免费看小说| 久久WWW免费人成一看片| 26uuu久久五月天| 亚洲日本va中文字幕久久| 国产精品岛国久久久久| 午夜精品久久久久成人| 91精品国产色综合久久| 久久天天躁狠狠躁夜夜96流白浆 | 久久久久亚洲AV成人网| 精产国品久久一二三产区区别| 91精品免费久久久久久久久| 久久亚洲中文字幕精品有坂深雪| 欧美粉嫩小泬久久久久久久| 伊人久久精品线影院| 好久久免费视频高清| 色欲综合久久中文字幕网| 久久久亚洲AV波多野结衣| 久久无码一区二区三区少妇| 久久精品国产亚洲精品| 国产精品伊人久久伊人电影| 色综合久久最新中文字幕| 久久精品国产秦先生| 2022年国产精品久久久久| 国内精品久久久久| 国产精品久久久久影视不卡| 国产精品久久久久久搜索| 欧美激情精品久久久久| 91精品久久久久久无码| 久久精品综合一区二区三区| 一本久久精品一区二区| 亚洲成av人片不卡无码久久 |