• <fieldset id="m4sos"><tbody id="m4sos"></tbody></fieldset><fieldset id="m4sos"><tr id="m4sos"></tr></fieldset>
    <samp id="m4sos"></samp>
  • <bdo id="m4sos"><pre id="m4sos"></pre></bdo>
  • <center id="m4sos"></center>

    雜詩翻譯及注釋

    人生無根蒂,飄如陌上塵。

    譯文:人生在世就如無根之木、無蒂之花,又好似大路上隨風(fēng)飄轉(zhuǎn)的塵土。

    注釋:蒂:瓜當(dāng)、果鼻、花與枝莖相連處都叫蒂。陌:東西的路,這里泛指路。

    分散逐風(fēng)轉(zhuǎn),此已非常身。

    譯文:生命隨風(fēng)飄轉(zhuǎn),人生歷盡了艱難,人們都已不再是最初的樣子了。

    注釋:此:指此身。非常身:不是經(jīng)久不變的身,即不再是盛年壯年之身。

    落地為兄弟,何必骨肉親!

    譯文:來到這個世界上的都應(yīng)該成為兄弟,又何必在乎骨肉之親呢?

    注釋:落地:剛生下來。

    得歡當(dāng)作樂,斗酒聚比鄰。

    譯文:遇到高興的事就應(yīng)當(dāng)作樂,有酒就要邀請近鄰一起暢飲。

    注釋:斗:酒器。比鄰:近鄰。

    盛年不重來,一日難再晨。

    譯文:美好的青春歲月一旦過去便不會再重來,一天之中永遠(yuǎn)看不到第二次日出。

    注釋:盛年:壯年。

    及時當(dāng)勉勵,歲月不待人。

    譯文:應(yīng)當(dāng)趁年富力強之時勉勵自己努力奮斗,光陰流逝,并不等待人。

    注釋:及時:趁盛年之時。

    久久精品国产色蜜蜜麻豆| 久久久久亚洲国产| 国产精品美女久久久免费| 国产成人99久久亚洲综合精品| 九九久久精品无码专区| 亚洲中文字幕无码久久精品1| 久久婷婷五月综合色高清| 亚洲综合婷婷久久| 一本一本久久a久久综合精品蜜桃| 精品久久人妻av中文字幕| 亚洲欧洲精品成人久久曰影片 | 激情五月综合综合久久69| 伊人伊成久久人综合网777| .精品久久久麻豆国产精品| 香蕉久久永久视频| 99久久精品免费看国产| 精品伊人久久大线蕉色首页| 国产成人无码精品久久久免费| 中文字幕人妻色偷偷久久| 久久高清一级毛片| 2022年国产精品久久久久| 国产激情久久久久久熟女老人| 国产精品午夜久久| 狠狠色丁香久久综合五月| 色狠狠久久AV五月综合| 精品国产日韩久久亚洲| 久久久久久亚洲精品不卡| 久久精品国产亚洲综合色| 精品无码久久久久久尤物| 亚洲熟妇无码另类久久久| 久久久噜噜噜久久中文字幕色伊伊 | 国产精品熟女福利久久AV| 亚洲国产二区三区久久| 久久这里只有精品久久| 中文字幕亚洲综合久久| 成人精品一区二区久久| 91精品国产高清久久久久久国产嫩草 | 国产精品禁18久久久夂久| 亚洲国产精品无码久久SM| 亚洲午夜久久久影院伊人| 色综合久久综合中文综合网|