• <fieldset id="m4sos"><tbody id="m4sos"></tbody></fieldset><fieldset id="m4sos"><tr id="m4sos"></tr></fieldset>
    <samp id="m4sos"></samp>
  • <bdo id="m4sos"><pre id="m4sos"></pre></bdo>
  • <center id="m4sos"></center>

    放鶴亭記翻譯及注釋

      熙寧十年秋,彭城大水。云龍山人張君之草堂,水及其半扉。明年春,水落,遷于故居之東,東山之麓。升高而望,得異境焉,作亭于其上。彭城之山,岡嶺四合,隱然如大環(huán),獨(dú)缺其西一面,而山人之亭,適當(dāng)其缺。春夏之交,草木際天;秋冬雪月,千里一色;風(fēng)雨晦明之間,俯仰百變。

    譯文:  熙寧十年的秋天,彭城發(fā)大水,云龍山人張君的草堂,水已沒到他家門的一半。第二年春天,大水落下,云龍山人搬到故居的東面。在東山的腳下,登到高處遠(yuǎn)望去,看到一個(gè)奇特的境地。于是,他便在那座山上建亭子。彭城山,山岡從四面合攏,隱約的像一個(gè)大環(huán);只是在西面缺一個(gè)口,而云龍山人的亭子,恰好對(duì)著那個(gè)缺口。春夏兩季交替的時(shí)候,草木茂盛,似乎接近天空;秋冬的瑞雪和皓月,千里一色。風(fēng)雨陰晴,瞬息萬變。  山人有二鶴,甚馴而善飛,旦則望西山之缺而放焉,縱其所如,或立于陂田,或翔于云表;暮則傃東山而歸。

    注釋:  熙寧十年:即公元1077年。熙寧,宋神宗年號(hào)。彭城:今江蘇徐州市。北宋徐州治所所在地。及:漫上。扉:門。明年:第二年。升:登上。作:造。適:恰好。晦明:昏暗和明朗。俯仰百變:俯視仰視之間,氣象有許多變化。  山人有二鶴,甚馴而善飛,旦則望西山之缺而放焉,縱其所如,或立于陂(bēi)田,或翔于云表;暮則傃(sù)東山而歸。

      山人有二鶴,甚馴而善飛,旦則望西山之缺而放焉,縱其所如,或立于陂田,或翔于云表;暮則傃東山而歸。故名之曰“放鶴亭”。

    譯文:  山人養(yǎng)兩只鶴,非常溫馴而且善于飛翔。早晨就朝著西山的缺口放飛它們,任它們飛到哪里,有時(shí)立在低洼的池塘,有時(shí)飛翔在萬里云海之外;到了晚上就向著東山飛回來,因此給這個(gè)亭子取名叫“放鶴亭”。

    注釋:  旦:早晨。縱:聽?wèi){。陂田:水邊的田地。傃:向,向著,沿著。名:給······命名。

      郡守蘇軾,時(shí)從賓佐僚吏往見山人,飲酒于斯亭而樂之。挹山人而告之曰:“子知隱居之樂乎?雖南面之君,未可與易也。《易》曰:‘鳴鶴在陰,其子和之。’《詩》曰:‘鶴鳴于九皋,聲聞?dòng)谔臁!w其為物,清遠(yuǎn)閑放,超然于塵埃之外,故《易》《詩》人以比賢人君子。隱德之士,狎而玩之,宜若有益而無損者;然衛(wèi)懿公好鶴則亡其國。周公作《酒誥》,衛(wèi)武公作《抑戒》,以為荒惑敗亂,無若酒者;而劉伶、阮籍之徒,以此全其真而名后世。嗟夫!南面之君,雖清遠(yuǎn)閑放如鶴者,猶不得好,好之則亡其國;而山林遁世之士,雖荒惑敗亂如酒者,猶不能為害,而況于鶴乎?由此觀之,其為樂未可以同日而語也。”山人忻然而笑曰:“有是哉!”乃作放鶴、招鶴之歌曰:

    譯文:  郡守蘇軾,當(dāng)時(shí)帶著賓客隨從,前往拜見山人,在這個(gè)亭子里喝酒并以此為樂。給山人作揖并告訴他說:“您懂得隱居的快樂嗎?即使是面南稱尊的國君,也不能和他交換。《易》上說:‘鶴在北邊鳴叫,它的小鶴也會(huì)應(yīng)和它。’《詩經(jīng)》上說:‘鶴在深澤中鳴叫,聲音傳到天空。’大概鶴清凈深遠(yuǎn)幽閑曠達(dá),超脫世俗之外,因此《易》、《詩經(jīng)》中把它比作圣人君子。不顯露自己有德行的人,親近把玩它,應(yīng)該好像有益無害。但衛(wèi)懿公喜歡鶴卻使他的國家滅亡。周公作《酒誥》,衛(wèi)武公作《抑戒》,認(rèn)為造成荒唐的災(zāi)禍沒有能比得上酒的;而劉伶、阮籍那類人,憑借這保全他們的真性,并聞名后世。唉,面南的君主,即使清凈深遠(yuǎn)幽閑曠達(dá),像鶴這樣,還不能過分享受,過分喜好就會(huì)使他的國家滅亡。而超脫世俗隱居山林的賢士,即使荒唐迷惑頹敗迷亂像飲酒的人,還不能成為禍害,更何況對(duì)鶴的喜愛呢?由此看來,君主之樂和隱士之樂是不可以同日而語的。”山人欣然笑著說:“有這樣的道理啊!”于是,寫了放鶴、招鶴之歌:

    注釋:  挹:通“揖”,作揖。鳴鶴在陰,其子和之:鶴在北坡鳴叫,小鶴與之應(yīng)和。陰,北面。鶴鳴于九皋,聲聞?dòng)谔欤胡Q在深手攀鳴叫,聲傳于天外。狎:親近。衛(wèi)懿公好鶴則亡其國:據(jù)《左傳·魯閔公二年》,衛(wèi)攤公好鶴,封給鶴各種爵位,讓鶴乘車而行。狄人伐衛(wèi),衛(wèi)國兵士發(fā)牢騷說:“使鶴,鶴實(shí)有祿位,余焉能哉?’’衛(wèi)因此亡國。《酒誥》:《尚書》篇名。《抑戒》:《抑戒》是《詩·大雅》中的篇名。相傳為衛(wèi)武公所作,以刺周厲王并自戒。

      鶴飛去兮西山之缺,高翔而下覽兮擇所適。翻然斂翼,宛將集兮,忽何所見,矯然而復(fù)擊。獨(dú)終日于澗谷之間兮,啄蒼苔而履白石。

    譯文:  “鶴飛翔到西山的缺口,凌空高飛向下看選擇它去的地方,突然收起翅膀,好像將要落下;忽然看到了什么,矯健地又凌空翻飛。獨(dú)自整天在山澗峽谷中,啄食青苔踩著白石頭。”

    注釋:“翻然”二句:指鶴轉(zhuǎn)身斂翅,恍惚將要止歇。

      鶴歸來兮,東山之陰。其下有人兮,黃冠草屨,葛衣而鼓琴。躬耕而食兮,其馀以汝飽。歸來歸來兮,西山不可以久留。

    譯文:  “鶴飛回吧,到東山的北面。那下面有人,戴著黃色的帽子,穿著草鞋,披著葛麻衣服,彈奏著琴弦,親自耕種自食其力,剩下的東西就能喂飽你。回來啊,西山不可以久留。”

    注釋:  黃冠:道士所戴之冠。

      元豐元年十一月初八日記《放鶴亭記》。

    譯文:  元豐元年:即1078年。元豐,宋神宗年號(hào)。

    国产精品99久久久久久猫咪 | 国产精品久久久久久久app| 久久国产成人午夜aⅴ影院| 亚洲欧洲久久av| 久久国产精品免费| 久久久精品午夜免费不卡| 久久99精品国产99久久| 综合久久国产九一剧情麻豆| 国产一久久香蕉国产线看观看| 色综合合久久天天综合绕视看| 日韩精品久久久肉伦网站 | 国内精品久久久久久久涩爱| 久久精品人妻一区二区三区| 久久成人国产精品| 韩国免费A级毛片久久| 久久99精品久久久久久野外| 成人午夜精品无码区久久| 亚洲欧美精品伊人久久| 国产精品99久久久久久宅男| 国产99久久久久久免费看| 久久最近最新中文字幕大全| 91精品免费久久久久久久久| 久久久久一区二区三区| 久久精品欧美日韩精品| 1000部精品久久久久久久久| 亚洲AV无码久久精品色欲| 久久婷婷五月综合97色直播| 午夜不卡久久精品无码免费| 久久精品免费一区二区三区| 久久国产免费观看精品3| 久久66热人妻偷产精品9| 欧美激情一区二区久久久| 国内精品久久久久久麻豆| 久久中文字幕精品| 久久久久99精品成人片直播| 品成人欧美大片久久国产欧美...| 亚洲欧美国产精品专区久久| 国产成人精品久久一区二区三区av| 久久久噜噜噜久久中文字幕色伊伊 | 久久久久久亚洲精品成人| 久久电影网一区|