• <fieldset id="m4sos"><tbody id="m4sos"></tbody></fieldset><fieldset id="m4sos"><tr id="m4sos"></tr></fieldset>
    <samp id="m4sos"></samp>
  • <bdo id="m4sos"><pre id="m4sos"></pre></bdo>
  • <center id="m4sos"></center>

    春歸翻譯及注釋

    苔徑臨江竹,茅檐覆地花。

    譯文:長滿青苔的小路邊,仍舊是修竹臨江,茅檐下的花木,依然是濃蔭覆地。

    注釋:苔徑:長滿青苔的小路。臨:挨近,靠近。覆:遮蓋。

    別來頻甲子,倏忽又春華。

    譯文:離開草堂已經三年了,歸來時正是春花正茂的時候。

    注釋:頻:多次。甲子:甲為天干的首位,子為地支的首位。倏忽:一作“歸到”。春華:即春花。

    倚杖看孤石,傾壺就淺沙。

    譯文:謝安常倚杖與孤石相望,我卻在浣花溪淺沙地上傾壺獨酌。

    注釋:倚仗看孤石:晉謝安所居的地方,有石一柱,謝安常倚仗相對。杜甫在這句詩里說的即指此。傾壺:指斟酒。沙:浣花溪有沙。

    遠鷗浮水靜,輕燕受風斜。

    譯文:欣賞那遠處閑靜浮于水面上的水鷗,觀看那在微風中斜飛的燕子。

    世路雖多梗,吾生亦有涯。

    譯文:我今日雖回到了這地方,但不知以后又怎么樣,現在蜀中多亂,世路梗阻,年紀這么大了,一個人的一生,也終會有盡頭之日呀。

    注釋:梗:阻塞。涯:窮盡。764年,杜甫已五十三歲。

    此身醒復醉,乘興即為家。

    譯文:來日既有限,所以不同不于愁中取樂,醒后有酒又飲個醉,興之所至便是家了,得快樂時且快樂,何必計較能在這里住上多久呀。

    注釋:乘興:興會所至的意思。

    欧美一级久久久久久久大| 国产激情久久久久影院老熟女免费 | 久久精品国产黑森林| 久久久久综合中文字幕| 久久91精品国产91| 久久99精品国产99久久| 中文成人无码精品久久久不卡| 77777亚洲午夜久久多喷| 99热精品久久只有精品| 久久久久亚洲精品日久生情| 亚洲综合婷婷久久| 亚洲午夜久久久久妓女影院| 国产 亚洲 欧美 另类 久久| 久久婷婷成人综合色综合| 久久综合日本熟妇| 国产欧美一区二区久久| 浪潮AV色综合久久天堂| 亚州日韩精品专区久久久| 日本久久久精品中文字幕| 伊人久久大香线蕉综合Av| 国产伊人久久| 色综合久久综精品| .精品久久久麻豆国产精品| 久久久久99这里有精品10| 久久一区二区三区99| 久久精品人妻一区二区三区| 成人综合伊人五月婷久久| 久久午夜伦鲁片免费无码| 久久久久久精品久久久久| 久久亚洲国产精品成人AV秋霞| 亚洲欧洲久久久精品| 亚洲国产精品无码久久青草 | 日韩欧美亚洲综合久久 | 久久精品嫩草影院| 91久久精品国产成人久久| 日韩欧美亚洲综合久久影院d3| 国产午夜久久影院| 97超级碰碰碰碰久久久久| 欧美粉嫩小泬久久久久久久 | 国产V综合V亚洲欧美久久| 国产精品99久久精品|