• <fieldset id="m4sos"><tbody id="m4sos"></tbody></fieldset><fieldset id="m4sos"><tr id="m4sos"></tr></fieldset>
    <samp id="m4sos"></samp>
  • <bdo id="m4sos"><pre id="m4sos"></pre></bdo>
  • <center id="m4sos"></center>

    城上翻譯及注釋

    有客虛投筆,無憀獨上城。

    譯文:雖然已經從軍入幕也只是徒勞無為,生活是這般無聊,我只有獨自登上高城。

    注釋:有客:詩人在鄭亞幕府充任幕僚,故自稱“有客”。虛:徒勞,枉自,白白地。投筆:投筆從戎的省語。無憀:即無聊,空虛、無所依托的樣子。

    沙禽失侶遠,江樹著陰輕。

    譯文:看沙洲上的禽鳥因失去伴侶而翹首遠望,江邊的樹木在云彩掩映下留下淡淡的陰影。

    注釋:沙禽:停留在沙洲上的水鳥。著:附著。

    邊遽稽天討,軍須竭地征。

    譯文:邊境的征伐一直拖延未能取勝,可繁重的軍需賦稅已把地方榨得民窮財盡。

    注釋:遽:傳遞官府文書的驛車。稽:遲延。天討:朝廷對入侵者的征討,此指對西北邊地黨項族的征討。地征:土地賦稅的征收。

    賈生游刃極,作賦又論兵。

    譯文:唉,可嘆那賈誼空有游刃有余的韜略,縱然成天作賦論兵也不過是虛度光陰。

    注釋:賈生:指西漢政治家和文學家賈誼。游刃極:游刃有余,應付自如。

    国产精品99久久99久久久| 久久AV无码精品人妻糸列| 国内精品久久久久久99蜜桃| 少妇久久久久久久久久| 国产欧美久久久精品| 狠狠色丁香婷婷综合久久来来去 | 亚洲精品国产成人99久久| 久久综合九色综合精品| 欧美精品福利视频一区二区三区久久久精品| 日韩人妻无码精品久久久不卡| 成人久久免费网站| 久久精品嫩草影院| 色婷婷噜噜久久国产精品12p| 亚洲中文字幕无码久久2020| 久久精品国产亚洲麻豆| 久久亚洲精品无码aⅴ大香| 久久91精品国产91久久麻豆| 久久久久久国产精品美女| 久久精品aⅴ无码中文字字幕不卡| 日韩精品久久久久久| 中文字幕精品无码久久久久久3D日动漫 | WWW婷婷AV久久久影片| 久久人人爽人爽人人爽av| 九九久久自然熟的香蕉图片| 中文精品99久久国产| 91亚洲国产成人久久精品网址| 亚洲欧洲精品成人久久奇米网| 91精品国产高清久久久久久io| 少妇被又大又粗又爽毛片久久黑人| 久久久国产精品亚洲一区| 亚洲精品综合久久| 久久婷婷人人澡人人| 国产成人精品久久亚洲高清不卡| 久久香蕉超碰97国产精品| 久久精品一区二区三区AV| 久久免费小视频| 久久91精品国产91久久户| 狠狠色婷婷综合天天久久丁香| 久久久久久国产精品美女| 日日狠狠久久偷偷色综合0| 欧美精品一区二区久久|