美人消息隔重關,川途彎復彎。沉沉空翠厭征鞍,馬前山復山。
濃潑黛,緩拖鬟,當年看復看。只余眉樣在人間,相逢艱復艱。
阮郎歸·美人消息隔重關。清代。王國維。 美人消息隔重關,川途彎復彎。沉沉空翠厭征鞍,馬前山復山。濃潑黛,緩拖鬟,當年看復看。只余眉樣在人間,相逢艱復艱。
美人的消息通過重重關隘傳來,路途遙遠,像是層層的樹林壓在馬鞍上,馬跑過一座山又來一座山,怎么也快不起來。
沿途的山像濃濃的潑墨畫一樣,又像美人拖懸的發髻。當年的美人看了又看,只記得她的眼眉。如果再相逢卻如同路途一樣艱辛。
阮郎歸:詞牌名,又名“碧桃春”“宴桃源”“濯纓曲”等。以李煜詞《阮郎歸·呈鄭王十二弟》為正體,雙調四十七字,前段四句四平韻,后段五句四平韻。
重關:層層的門戶或重深的關塞。
川途:路途。
沉沉:沉重的樣子。征鞍:指旅行者所乘的馬。
潑黛:中國畫有潑墨和凌彩的技法。
緩拖髻:把發髻梳得蓬松低垂。
眉樣:畫眉的樣式。
參考資料:
1、葉嘉瑩.王國維詞新釋輯評:中國書店出版社,2006:98
據劉蕙孫教授生前所書:1905年,王國維與江蘇師范學堂同伴數人,酒后游滄浪亭,那時亭邊林林繁茂。王國維回家后寫了兩首詞,一首是《少年游·垂楊門外》,一首是《阮郎歸·美人消息隔重關》。
參考資料:
1、佛雛.王國維詩學研究:北京大學出版社,1987:82
全詞的中心是要尋找一個“美人”。這美人當初曾近在咫尺——“當年看復看”;現在卻遠隔千山萬水——“相逢艱復艱”。詞“情”重于“理”,反復盤旋而不決絕,表層的美麗委婉掩蓋了深層的悲哀。“美人消息隔重關,川途彎復彎”,可能就是從這種意思化來。“重關”,可以是遠方的重重關塞,可以是森嚴的層層門戶,甚至可以是內心的某種隔閡和誤會。
“沉沉空翠”是指山中潮濕水汽籠罩著草木所形成的那種青綠色的煙霧。草木越茂盛,霧氣就越濃重。再加上山路的漫無止境,就給旅行者一種很沉重的壓抑之感,所以說“壓征鞍”。
“濃潑黛,緩拖髻”兩句很妙;在此之前重點寫旅途的青山,在此之后重點寫心中的美人;而這兩句,前一句重點在山卻點出了人,后一句重點在人卻仍帶著山,很巧妙地起了承上啟下的作用。“濃潑黛”是說大自然的天工神筆飽蘸了濃香的黛色潑灑點出眼前的山。所以這“濃潑黛”雖然是畫山不是畫眉,但它的作用是在描繪山的同時暗暗與后邊“眉樣”的想像相呼應,開始了從青山向美人的轉換。“緩拖髻”則是用女子的發髻來形容山。因此“濃潑黛,緩拖鬢”的意象所要表現,其實是現實的青山在旅行者眼中逐漸成心目中美人的過程。在今日物象與當年心象的疊加組合之中,由物象清晰心象朦朧到心象清晰物象朦朧,旅行者的記憶也就從今日回到當年“當年看復看”。“看復看”,寫得真是一往情深:美人的芳容曾經如此真切地展示,與她近在咫尺。然而那已經是過去的事,“只馀眉樣在人間”。頗使人產生“曾經滄海難為水,除卻巫山不是云”的感動。美好的理想長存而在現實中難以實現,這就是人類最大的苦惱。
王國維(1877年—1927年),字伯隅、靜安,號觀堂、永觀,漢族,浙江海寧鹽官鎮人。清末秀才。我國近現代在文學、美學、史學、哲學、古文字學、考古學等各方面成就卓著的學術巨子,國學大師。 ...
王國維。 王國維(1877年—1927年),字伯隅、靜安,號觀堂、永觀,漢族,浙江海寧鹽官鎮人。清末秀才。我國近現代在文學、美學、史學、哲學、古文字學、考古學等各方面成就卓著的學術巨子,國學大師。
以行自西山還相訪。明代。何景明。 聞汝西山去,題詩十日還。獨行翠微里,應到玉泉灣。石璧云孤裊,冬巖菊自斑。煙霞發妙思,高詠眇塵寰。
遺太白山人方舄歌。明代。鄭善夫。 道人昔年屠赤虬,虬革中作云錦裘。授之素女制方舄,精比南海之輕綃。鹖冠鶴氅言好逑,未有售者微其儔。余知尤物終非世所畜,化作雙鳧飛去從王喬。低五岳,小六州,游汗漫,三千秋。更欲乘風觀十洲,掉頭太白山悠悠。饑餐聚窟霞,渴飲清海漚。赤霄九萬去一息,戾止豈負樊籠憂。漢網恢恢羽獵愁,雙鳧雙鳧何處求。我亦從今理風翼,覓汝于昆崙頂上之椒丘。
次韻監試潼川提刑張兵部有懷家山木犀。宋代。魏了翁。 形安宇泰即吾鄉,花解隨人到處黃。何事歸心起張翰,有來妙語出君房。榮枯境里自殊觀,造化機中無別香。不見儋州安樂法,隨花隨客作重陽。