淡煙平楚,又送王孫去。花有淚,鶯無(wú)語(yǔ)。芭蕉心一寸,楊柳絲千縷。今夜雨,定應(yīng)化作相思樹(shù)。
憶昔歡游處,觸目成前古。良會(huì)處,知何許?百杯桑落酒,三疊陽(yáng)關(guān)句。情未了,月明潮上迷津渚。
此詞寫離別之苦。
上闋連用花、鶯、芭蕉、楊柳、雨、相思樹(shù)六種物事作渲染、襯托,以柳“絲”諧情“思”,并引進(jìn)凄婉的愛(ài)情傳說(shuō),表達(dá)雙方情誼之深,抒發(fā)不忍離別的感情。“芭蕉心一寸,楊柳思千縷”與“百杯桑落酒,三疊陽(yáng)關(guān)句”兩聯(lián)警絕,把餞別時(shí)的景色場(chǎng)面與情感交融在一起。一、千、百、三等數(shù)量詞反復(fù)出現(xiàn),既表現(xiàn)出情緒的激烈,而又變化錯(cuò)落,靈動(dòng)自如。
下闋則將時(shí)間前拉后伸,見(jiàn)前歡不可再,后會(huì)亦無(wú)期,從而將這次離別的苦楚,放大到整個(gè)人生,整個(gè)今古。“百杯”句,即“勸君更進(jìn)”之意,勸酒以表關(guān)切,“三疊”句,即吟詩(shī)或作詩(shī)以贈(zèng)別。末尾二句言反復(fù)敘別,尚未盡達(dá)其情,月已出,潮亦生,船就要開(kāi)走了。“月明潮上迷津渚”七字融敘事、寫景、抒情于一體,寄情于景,以景結(jié)篇,而又遙應(yīng)開(kāi)頭,頗為巧妙。